Перевод каталогов

Главная Перевод каталогов

Перевод каталогов

В последнее время все более популярными становятся покупки дистанционно, поэтому компании, которая хочет выбиться на международный уровень, необходим перевод он-лайн каталогов и перевод рекламных брошюр.

Наше бюро переводов Native Speaker Translation предлагает перевод каталога на английский, китайский, польский, и другие языки мира. Ваш магазин сможет работать с любой страной, а ваши продажи, следовательно, значительно увеличатся.

Перевод каталогов продукции

Перевод каталогов продукции — очень важный момент для развития любой компании. Каталог — это простой способ показать и описать то, что вы предлагаете потребителям. Если вами предоставляемая продукция импортная, следовательно, каталог необходимо перевести. При этом важно текст адаптировать под культуру и атмосферу страны, для которой и делается перевод.

Стоимость перевода каталога зависит от таких факторов:

— от того, насколько срочно вам необходим перевод;

— от сложности текста;

— от языка. Например, перевод китайского или английского каталога будет иметь разную стоимость;

— также цена будет разная на перевод каталогов в электронном виде или письменном;

— от читабельности.

Чтобы перевести каталог, нужно достаточно времени. Мы к каждому своему клиенту подходим индивидуально, поэтому, исходя из размера и сложности текста, для каждого устанавливаются свои сроки выполнения работы.

Также, сроки зависят от того, на какой язык нужно перевести каталог: перевод на английский займет меньше времени, чем на китайский язык.

Перевод каталогов продукции или услуг необходимо максимально адаптировать под определенные сферы деятельности самой компании.

Перевод брошюр

Не смотря на то, что брошюра — это маленький по объему рекламный или информационный материал, она является распространенным способом подачи информации потребителю.

Перевод брошюры сложен тем, что имеется своя тематика, поэтому заниматься им должен специалист, разбирающийся в этой сфере.

Еще одно отличие переводов рекламных материалов от любого другого заключается в том, что текст должен быть в какой-то мере художественным, понятным потребителям, продающим. Человек не должен видеть, что это перевод, а не оригинал. Также, крайне необходимы редактирования брошюры для того, чтобы текст соответствовал сфере деятельности компании.

Наше бюро переводов Native Speaker Translation предлагает как и перевод печатной продукции, так и перевод он-лайн каталогов. Обратившись к нам, вы сможете быть уверены в высоком качестве выполненной работы.

 

 

начните свой проект уже сегодня

Начать Мой Проект