Устный перевод

Главная Устный перевод

Устный перевод

ustniy-perevod-kievСложно себе представить ход конференций, бизнес-встреч и переговоров без помощи устного переводчика. Именно благодаря этому специалисту участники, не являющиеся носителями языка спикера, узнают всю необходимую им информацию.

Существует два основных вида устных переводов: синхронный и последовательный. На первый взгляд разница между ними небольшая, но для каждого требуется конкретный специалист с большим опытом работы и блестящим знанием языка. Особые требования предъявляются к синхронному переводчику, так как он должен интерпретировать информацию мгновенно.

При последовательном устном переводе лингвист получает текст до начала события, то есть имеет время на глубокую обработку материала и высокую точность его интерпретации. Устный синхронный перевод выполняется непосредственно в момент речи, что требует от специалиста предварительной подготовки и знания темы события.
 
Конечно, последовательный перевод в большинстве случаев гораздо качественнее синхронного, однако не всегда есть возможность предварительно ознакомится с текстом выступления – чаще всего доклады и речи в письменном виде не предоставляются.

 

Стоимость устного перевода:

Если для последовательного перевода, как правило, достаточно одного специалиста, то для синхронного потребуются двое. Они меняются в среднем через каждые полчаса, так как длительная нагрузка на одного специалиста снижает качество перевода. Таким образом, цены на устный перевод зависят от:

  • количества переводчиков;
  • вида перевода (синхронный/последовательный или др.);
  • длительность мероприятия;
  • его тематика.

Кроме того, абсолютно разная стоимость синхронного перевода с английского и на китайский, то есть цена услуг во многом зависит от языков, с которыми будут работать специалисты. Более подробные расценки на устный перевод вы можете посмотреть здесь.

 

Устный перевод в Киеве

Чтобы достичь высокого результата перевода, рекомендуем заблаговременно сообщить нашему агентству перечень данных:

— тематику предприятия;

— место и время его проведения;

— ориентировочную продолжительность перевода;

— количество переводчиков;

— языки (с и на которые требуется перевод);

— материалы, доклады и речи для подготовки переводчика (при наличии).

Агентство Native Speaker Translation в свою очередь предоставит услуги квалифицированного и опытного устного переводчика. У нас – лучшие в Киеве специалисты!

начните свой проект уже сегодня

Начать Мой Проект