Перевод паспорта

Главная Перевод паспорта

Перевод паспорта

Возможности 21 века позволяют поддерживать контакты людям из разных городов, стран и даже континентов. Путешествия по Европе, отдых на берегу Индийского океана, горные лыжи в Альпах, заключение брака с иностранцем или иностранкой, покупка недвижимости за рубежом, все это сейчас доступно и является распространенной практикой среди наших граждан.

Сегодняшняя ситуация в мире в некотором смысле даже вынуждает многих людей иметь контакты с другими странами. Это работа в транснациональных компаниях, расширение бизнеса, деловые поездки по всему миру. Только в Киеве сейчас существует больше сотни туристических агентств и все больше международных компаний открывают свои представительства. Это говорит о том, что украинцы все активнее участвуют в жизни мирового сообщества, а иностранцы завязывают все больше контактов с Украиной.

Для заказа перевода вы можете

— позвонить нам;

— отправить файлы для перевода используя форму для загрузки файлов

— отправить по электронной почте

— прийти к нам в офис

Native Speaker Translation, Как заказать перевод
просто загрузите файлы для перевода через форму заказа



Выбрать язык
Загрузить Материал
Добавить
или Ввести
Введите текст для перевода
Apply
Или перетащите файлы сюда
Поддерживаемые типы файлов support filesПодробнее
Заметка Переводчику
Добавить заметку переводчику
Apply
Начать Мой Проект Посмотреть мой заказ и Стоимость От 40 грн / страница
Очистить форму

Для совершения подобных действий вам нужны, прежде всего, документы удостоверяющие вашу личность, и самым главным из них является паспорт. А для того что бы ваши документы можно было эффективно использовать за пределами родной страны, необходимо перевести их либо на общепринятый язык международного общения – английский, либо, в зависимости от требований, на язык конкретно той страны в которой вы будете их использовать.Перевод паспорта в Киеве


 

Где в Киеве сделать перевод внутреннего паспорта или загранпаспорта?

Обратиться к людям, специализирующимся на этом, и в нашем бюро у вас есть возможность не только перевести ваш украинский паспорт на английский, русский или любой другой иностранный язык, но и сделать перевод иностранного паспорта, что, например, требуется иностранцам для возможности трудоустройства в Украине.

 

Перевод паспорта — это серьезная процедура, которая требует точности и высокого уровня знаний в этой области. Ведь правила и законы касающиеся идентификации личности достаточно суровы, и малейшая ошибка делает в итоге весь документ недействительным. Яркий пример – перевод имени в паспорте. То как мы привычно записываем наше имя на английском часто не совпадает с официальной транслитерацией, что вы могли сами заметить при получении загранпаспорта. Ваше имя, записанное английскими буквами, должно совпадать абсолютно во всех документах до буквы, ведь даже при одинаковом произношении, всего одна отличающаяся буква вызывает путаницу с документами и приводит к его бесполезности. Поэтому при переводе всегда ориентируются на загранпаспорт.

Отсюда возникает закономерный вопрос – где сделать перевод паспорта, не опасаясь  в дальнейшем возникновения проблем с таким переводом? Нужно обращаться не просто к переводчикам или людям знающим язык, а к специалистам в этой области. Наше Бюро переводов с легкостью может их предоставить. Носители языка со всего мира, люди, обладающие специальными знаниями и опытом в данной сфере, помогут вам правильно оформить документы  в соответствии со всеми требованиями закона. Пользуясь услугами нашего Бюро, Вы в кратчайшие сроки получите качественный  перевод паспорта на русский, английский или любой другой язык, который потребуется лично Вам.Перевод паспорта на любые языки


 

Зачем обращаться в специализированное бюро переводов, если Вы сами хорошо знаете иностранный язык? Для официальных документов требуется соблюдение многих правил и знания техник перевода, не говоря уже о требованиях законодательства Украины и стран, для использования в которых будет выполняться перевод. К тому же, пользуясь услугами профессиональных переводчиков, вы получаете гарантии качественной работы.

НОТАРИАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД

 

Обращаясь за услугами в бюро переводов, вы можете быть уверены в точном переводе имен, дат, аббревиатур, географических названий и т.д. Что немаловажно в бюро предоставляется гарантия конфиденциальности персональных данных.

Однако, для того что бы перевод считался официальным документом, его нужно нотариально заверить. Обращаясь в бюро переводов, вы получаете одновременно и перевод документа, и его нотариальное заверение. Самые распространенные случаи, в которых требуется нотариальная заверка паспорта, это:

  1. Переезд в другую страну на постоянное место жительства, в связи с чем часто возникает необходимость заключать договоры аренды или покупки недвижимости.
  2. Получение работы в другой стране, и сопутствующие этому действия – новая банковская карта для начисления зарплаты, регистрирование определенного места жительства в новой стране и тому подобное.
  3. Занятие предпринимательской деятельностью за рубежом. Совершение любого действия связанного с предпринимательством в другой стране, даже такого элементарного как заверка документов у нотариуса, требует наличия у предпринимателя легализированного документа удостоверяющего личность.
  4. Оформление брака с иностранным гражданином или гражданкой.

 

Нотариально заверенный перевод паспорта

Не обязательно оставлять у переводчиков оригинал документа, достаточно предоставить копию вашего паспорта, с которой и будут работать специалисты.
Перевод в большинстве случаев требуется для всех страниц, на которых есть отметки.

После выполнения профессионального перевода, наши сотрудники могут обеспечить вам нотариальное заверение или заверение печатью бюро переводов. Это значительно экономит ваше время, ведь для заверения у нотариуса нужно только присутствие переводчика, подпись которого удостоверяется.

Если вам нужен перевод иностранного паспорта на украинский, следует также иметь ввиду, что государственные органы в нашей стране, принимают только документы заверенные украинским нотариусом, и несоблюдение этого правила может усложнить планы владельца паспорта.

Еще одной особенностью, усложняющей перевод, является тот факт, что в некоторых странах, как и в Украине, граждане имеют два отдельных паспорта – внутренний и заграничный, и в то же время в других странах граждане используют один паспорт, который служит для всего сразу – и для внутреннего использования в своей стране, и для поездок за рубеж. Это особенности также должны быть учтены при переводе.

Качественный и своевременный перевод паспорта значительно упростит ваш визит, деловой или личный, в другую страну, а для этого существует бюро переводов, где наши специалисты помогут избежать проблем с переводом ваших документов.

начните свой проект уже сегодня

Начать Мой Проект